食品新闻中心
News
行业动态 您的位置: 首页 > 新闻中心 > 行业动态
亚搏彩票app:哈维心头的朱砂痣,威尔希尔当年对巴萨的超凡表现
发布人: 薇草食品 来源: 薇草食品公司 发布时间: 2020-12-15 11:00:01

Our series will review the wonderful performances of some well-known stars in key games. Some of them are the masterpieces of palace-level players, and there are also first-rate players that are rare in the history of world football.

我们的系列赛将回顾一些著名明星在关键比赛中的精彩表演。其中一些是宫殿级别球员的杰作,也有世界足球历史上罕见的一流球员。

We always like to look at history with colored glasses, or form a set of subjective opinions based on the subsequent development of the story, so the truth of the matter often takes a while to settle before it becomes clear.

我们总是喜欢用有色眼镜看历史,或者根据故事的后续发展形成一系列主观意见,因此事情的真相通常需要一段时间才能解决。

Today we are going to talk about the first leg of the Champions League knockout match between Arsenal and Barcelona. The time is February 2011. The venue is the Emirates Stadium and the protagonist is Wilshere.

今天我们要谈论的是阿森纳和巴塞罗那之间的冠军联赛淘汰赛的首回合。时间是2011年2月。场地是阿联酋体育场,主角是威尔希尔。

For Wilshere, we always think of many "ifs." The young and famous Wilshere only turned 28 this year. He freely transferred to West Ham United in 2018. He was supposed to be at his peak but missed most of the games of the past two seasons due to injury.

对于威尔希尔(Wilshere),我们总是想到许多“如果”。年轻而著名的威尔希尔(Wilshere)今年才28岁。他于2018年自由转会至西汉姆联。他本该处于巅峰状态,但由于受伤缺席了过去两个赛季的大部分比赛。

Once upon a time, the Gunners fans affectionately called him "Prince Prestige", everyone thought that Wilshere would take over Arsenal's captain's armband sooner or later and have a place in the England national team.

曾几何时,枪手的球迷亲切地称他为“王子威望”,每个人都认为威尔希尔迟早会接管阿森纳队长的袖标,并在英格兰国家队中占有一席之地。

But now, the last time Wilshere played 90 minutes in the Premier League has to be dated back to August 2018, and more and more people are beginning to doubt whether he can still have a relatively complete season in the top league.

但是现在,威尔希尔在英超联赛中上一次打90分钟的时间必须追溯到2018年8月,并且越来越多的人开始怀疑他在顶级联赛中是否还能有一个相对完整的赛季。

There are players who are "famous in one goal", and there are players who are "famous in World War I" like Wilshere.

有些球员“一球成名”,有些球员像“威尔希尔”那样“一战成名”。

Of course, Wilshere also left a lot of classic moments in other games-for example, he has twice appeared on the bench in the FA Cup finals to help the team win, and twice scored the BBC's best Premier League season. Goals; At the national team level, Wilshere used two goals to help the Three Lions defeat their opponents 3-2 in the 6th round of the 2015 European Cup qualifiers against Slovenia.

当然,威尔希尔(Wilshere)在其他比赛中也留下了许多经典时刻-例如,他两次出现在足总杯决赛的替补席上以帮助球队获胜,并且两次获得了BBC最佳英超联赛赛季的冠军。目标;在国家队一级,威尔希尔在两个进球的帮助下,三狮队在2015年欧洲亚搏彩票app杯预选赛第六轮对斯洛文尼亚的比赛中以3-2击败对手。

But when it comes to fame, this game is none other than this game.

但是当谈到成名时,这个游戏就是这个游戏。

In that game, it seemed that Barcelona failed to score in the first half, but it all depended on the Gunners goalkeeper Almunia to open the hook, and Arsenal was completely suppressed by the dominant Barcelona.

在那场比赛中,巴萨似乎没有在上半场得分,但是这完全取决于枪手的门将阿尔穆尼亚来打勾,而阿森纳则完全被占优势的巴萨所压制。

Twenty minutes before the game, Barcelona had 11 shots and 6 shots on target. Barcelona has a tendency to oppose the goal. The Barcelona midfielder's transmission and control flowed, Messi's dribbling was almost insoluble, and the suffocating oppression of the visiting team made the Gunners helpless.

比赛开始前20分钟,巴萨射门11球,射门6球。巴塞罗那倾向于反对这一目标。巴塞罗那中场的传球和控制不断涌现,梅西的盘带几乎无法解决,客队令人窒息的压迫令枪手无奈。

In this case, Wilshere's performance is more worthy of a special book. Since the two rounds of the match in 2010, Arsenal also has an outstanding athletic, skilled and confident midfielder. He can catch the ball near the center circle, avoid the heavy strangulation of the opponent, and then smoothly move The ball transitions to the frontcourt.

在这种情况下,威尔希尔的表现更值得一本特别的书。自从2010年两轮比赛以来,阿森纳还拥有出色的运动能力,技能和自信的中场。他可以在中心圆附近接球,避免对手沉重的勒死,然后平稳地移动。球过渡到前场。

Did Wilshere take over the game from the opening stage? Not really. Although Arsenal played proactively in the first 10 minutes, only Walcott can pose a threat to Barcelona. In the previous year's confrontation, Walcott, who was on the bench, disrupted Barcelona. Rhythm, using speed raw Maxwell scored a goal.

威尔希尔(Wilshere)从开始阶段就接手了这场比赛吗?并不是的。尽管阿森纳在比赛开始的前10分钟就发挥了积极作用,但只有沃尔科特才能对巴塞罗那构成威胁。在前一年的对抗中,坐在板凳上的沃尔科特打败了巴塞罗那。节奏上,麦克斯韦以极快的速度攻入一球。

In this game, Maxwell obviously had a psychological shadow on Walcott. In order to prevent repeating the mistakes, the Brazilian stood very deep, and Walcott got a lot of space for dribbling.

在这场比赛中,麦克斯韦显然对沃尔科特产生了心理阴影。为了防止重蹈覆辙,巴西人站得很深,沃尔科特有很多运球空间。

In fact, Wilshere did not exert much influence on the game in the first 15 minutes of the first half. He tried to press twice, but was resolved by Busquets. When the pace of the game slowed down slightly, Barcelona began to control the initiative, and Arsenal gradually fell into a full passive.

实际上,威尔希尔在上半场的前15分钟对比赛没有产生太大影响。他试图按两次,但被布斯克茨解决。当比赛的节奏稍微放慢时,巴萨开始控制主动权,阿森纳逐渐陷入被动。

In the 17th minute of the first half, Juru hurried the ball to find Wilshere under the pressure of Villa. It was a very awkward half-high. Wilshere calmly took off the ball with his back and then Turning to the right, leaning on Iniesta and handing the ball to Alexander Song, we can clearly hear the cheers in the stands.

在上半场的第17分钟,朱鲁在维拉的压力下催促球找到威尔希尔。这是一个非常尴尬的一半高。 Wilshere冷静地背起球,然后向右转,倚在Iniesta上,将球递给Alexander Song,我们可以清楚地看到看台上的欢呼声。

From this moment on, Wilshere relaxed from the tension in the opening, and since then he began to frequently use confrontation and dribbling to drive the Gunners' offense.

从这一刻起,威尔希尔从开幕式的紧张中放松下来,从那以后,他开始频繁地使用对抗和盘带来推动枪手的进攻。

The most impressive thing about Wilshere is his sense of space in possession. When there is a ball at his feet, Wilshere will not blindly play the ball or go crazy with the ball. He will constantly observe the opponents around him. He knows when to turn around to get rid of, when to pass back, and when to hold the ball. When to attract the opponent to press forward, and when to transfer the ball to the open.

威尔希尔最令人印象深刻的是他拥有的空间感。当脚下有球时,威尔希尔(Wilshere)不会盲目打球或发疯。他将不断观察周围的对手。他知道何时应该转身摆脱,何时传球以及何时握球。什么时候吸引对手向前推,什么时候将球传给空位。

Although these things are the basic courses in football school, Wilshere is facing the best teams in the world-including three players ranked in the top three in the Golden Globe Awards. In this case It is really commendable that he can play so freely.

尽管这些都是足球学校的基础课程,但威尔希尔还是面对着世界上最好的球队,其中有三名球员在金球奖中名列前三。在这种情况下,他可以如此自由地踢球实在值得称赞。

Unfortunately, other Arsenal midfielders collectively dropped in this game. Fabregas's pass was sloppy when he switched from defensive to offensive, and he often lost the pass immediately after finally regaining the ball. Alexander Song received a yellow card for the first foul against Messi in the opening game, and then played cautiously, which resulted in a very lack of discipline in the gunner's field.

不幸的是,其他阿森纳中场球员在这场比赛中集体掉队。当法布雷加斯从防守转为进攻时,他的传球太草率了,而且他在重新夺回球权后常常立即失去传球。亚历山大·宋(Alexander Song)在首场比赛中对梅西(Messi)的第一次犯规获得一张黄牌,然后谨慎发挥,这在炮手的领域非常缺乏纪律。

F亚搏彩票apportunately they still have Wilshere. In the 18th minute, Eboue, the right back, handed the ball to Wilshere. The opponent went up very fast. Wilshere dunked the opponent with his left foot and handed the ball to Fabregas. There was another piece in the stands. Cheers.

幸运的是他们仍然有威尔希尔。第18分钟,右后卫埃布埃将球传给威尔希尔。对手很快上升。威尔希尔用左脚扣篮,将球交给法布雷加斯。看台上还有另外一块。干杯。

At 24 minutes and 30 seconds, almost the same scene was staged-Pedro's bottom line inverted triangle pass failed to find his teammate, the ball rolled to Wilshere, who first looked up to observe the situation, and then wiped forward. Iniesta rushed forward and handed the ball to Walcott before Busquets pressed. Wilshere instigated a turn from defensive to offensive and almost made a goal.

在24分30秒时,几乎上演了相同的场面-佩德罗的底线倒三角形传球没能找到队友,皮球滚到威尔希尔,威尔希尔先抬头观察情况,然后向前擦去。伊涅斯塔冲上去,将球传给沃尔科特,然后布斯克茨紧迫。威尔希尔(Wilshere)促使从防御转向进攻,几乎实现了目标。

We were very impressed by Wilshere's mobility in this game, whether it was running off the ball or organizing and scheduling perfectly.

威尔希尔在这场比赛中的机动性给我们留下了深刻的印象,无论是发球失控还是完美地组织和安排赛程。

Soon after, Villa’s goal made the home team fall behind, but Wilshere immediately initiated an offensive-at 28 minutes and 34 seconds of the first half, Wilshere drove the ball near the center circle and went straight in, observing the left and right sides. After receiving the situation, the ball was handed over to Van Persie at the front of the penalty area, who shot the ball wide and missed the perfect opportunity to tie the score.

不久之后,维拉的进球使主队落后,但威尔希尔在上半场第28分34秒时立即发起了进攻,威尔希尔将球开到中圈附近并直入球门,观察左右两侧。接到情况后,皮球被传给禁区前的范佩西,后者射门偏出球,错过了最佳的扳平比分的机会。

As the game progressed, Barcelona gradually realized the role of Wilshere and tried to besie the latter, but the more so, the more confident Wilshere played, and Wilshere passed the ball after the end of the game. The success rate is as high as 93%.

随着比赛的进行,巴塞罗那逐渐意识到了威尔希尔的角色,并试图围困威尔希尔,但更多的是,威尔希尔打得更加自信,比赛结束后威尔希尔传球了。成功率高达93%。

At a moment in the second minute of the second half, Wilshere proved that he was fighting the "Cosmos Team" almost on his own.

在下半场第二分钟的一刻,威尔希尔(Wilshere)证明他几乎是独自与“宇宙大队”作战。

Wilshere received a pass from Juru in the backcourt. He took the ball with his back and a rhythmic change tricked Messi to complete the turn. At this time, Harvey and Iniesta were standing by Wilshere and ready to go. Intercept his ball to the wing. But they then realized that Wilshere did not intend to split sides, but chose to go straight to the defensive hinterland of Barcelona.

威尔希尔(Wilshere)在后场获得尤鲁(Juru)的传球。他的后背接住球,节奏上的变化欺骗了梅西完成转弯。这时,哈维和伊涅斯塔正站在威尔希尔那里,准备出发。拦截他的皮球到侧翼。但是他们随后意识到,威尔希尔并不打算分开双方,而是选择直接前往巴塞罗那的防御性腹地。

At first he met Fabregas’s Busquets and tried to stop Wilshere. The latter seized the opportunity to play a two-for-one match with Fabregas, and t亚搏彩票apphen adjusted his left foot in front of the penalty area. The shot was taken by Valdes because the shooting line was too straight.

最初,他遇到了法布雷加斯的《布斯克茨》,并试图阻止威尔希尔。后者抓住机会与法布雷加斯进行了两对一的比赛,然后将他的左脚调整到了禁区前方。巴尔德斯(Valdes)射门,是因为投篮路线太直。

Although the goal was not scored, the 19-year-old midfielder was really admirable for his brilliant performance in the "Cosmos Team". After the shot was unsuccessful, there was no regret or disappointment on this immature face. It's just calmness and tenacity that is totally incompatible with age.

尽管没有进球,但这位19岁的中场球员在“宇宙队”中的出色表现确实令人钦佩。拍摄失败后,这张未成熟的脸上没有任何遗憾或失望。只是镇定和坚韧与年龄完全不相容。

Although people agreed that a technical player like Wilshere would be better with a defensive midfielder, the Gunners turned the situation around after Wenger replaced two offensive players.

尽管人们一致认为像威尔希尔这样的技术型球员会比防守型中场更好,但在温格替换了两名进攻型球员之后,枪手扭转了局面。

First of all, Wenger replaced Alexander Song with Arshavin. After the Russian came on the field, he played on the left. Nasri adducted and Wilshere formed a very offensive midfield combination.

首先,温格用Arshavin取代Alexander Song。俄国人上场后,他在左边踢球。纳斯里(Nasri)上场,威尔希尔(Wilshere)组成了非常进攻的中场组合。

Then Bendtner came on to replace Walcott. At this time, Arsenal’s frontcourt combination is: Wilshere, Nasri, Fabregas, Arshavin, Bendtner and Van Persie, posing a pair Abandon the defensive full offensive posture.

然后本特纳接替沃尔科特。此时,阿森纳的前场组合是:威尔希尔,纳斯里,法布雷加斯,阿尔沙文,本特纳和范佩西,构成一对放弃防守的全面进攻姿势。

Among these six players, the others are either wingers or center forwards. Wilshere, who is a central midfielder, has the most conservative playing style. In the last 20 minutes, Wilshere's offensive influence has indeed weakened a lot.

在这六名球员中,其他人是边锋或中锋。威尔希尔是中场中场球员,拥有最保守的比赛风格。在过去的20分钟中,威尔希尔的进攻影响确实减弱了很多。

After Van Persie equalized for the home team, Wilshere also played his role in Arshavin's winning goal.

范佩西入主队后,威尔希尔在阿尔沙文的进球中也发挥了作用。

Wilshere received a pass from Bendtner in front of his own defense, and then a pass with just the right strength found Fabregas, who instigated the overtake goal-it might be the Emirates Stadium One of the brightest moments in history.

威尔希尔(Wilshere)在自己的防守面前得到了本特纳(Bendtner)的通行证,然后以恰到好处的力量传球了法布雷加斯(Fabregas),他推动了超车的目标-这可能是酋长球场历史上最辉煌的时刻之一。

By the second round of the game, Wilshere had become the focus of Barcelona's attention. In the end, Barcelona won 3-1. Before the game, Guardiola was also asked about Wilshere at the press conference.

到比赛的第二轮,威尔希尔成为了巴塞罗那关注的焦点。最终,巴塞罗那以3-1获胜。赛前,在新闻发布会上,瓜迪奥拉还被问及威尔希尔的问题。

"Wilshire is a top player, he is very good, not only at the club level, but also in the national team," Guardiola said, but then he added: "Wilshire is lucky because There are many players of his level in our youth team, and he can play because Arsenal has no pressure to compete for the title."

瓜迪奥拉说:“威尔希尔是顶级球员,他不仅在俱乐部级别而且在国家队都很出色。”但随后他又补充说:“威尔希尔很幸运,因为我们青年时期有很多这样水平的球员球队,他可以参加比赛,因为阿森纳没有压力争夺冠军。”

The English fans were naturally very dissatisfied with Guardiola's remarks, and until seven years later, Wilshere still did not let go.

英国球迷自然对瓜迪奥拉的言论非常不满意,直到七年后,威尔希尔仍然没有放手。

In an interview with the Islington Bulletin, he was asked if he still remembered Guardiola's words. He said: "Yes, he did say that he hit my self-confidence. You remember he said Really? He said that La Masia has a lot of players like me!"

在接受《伊斯灵顿公报》采访时,有人问他是否还记得瓜迪奥拉的话。他说:“是的,他确实说过他打了我的自信。你还记得他说的真的吗?他说拉玛西亚有很多像我这样的球员!”

Now recalling Guardiola's words, pre-match psychological warfare is one aspect, but it is totally unfounded and not at all. Looking at the player roster of Barcelona B team back then, there are indeed several players who are in better conditions than Wilshere today. The first is Thiago. Guardiola took him to the Allianz Arena immediately after he coached Bayern. Now he is one of the best midfielders in European football.

现在回想起瓜迪奥拉的话,赛前心理战是一个方面,但它完全没有根据,也完全没有。回顾当时的巴塞罗那B队球员名单,确实有几位球员的状况比今天的威尔希尔更好。第一个是Thiago。瓜迪奥拉执教拜仁后立即将他带到安联球场。现在,他是欧洲足球界最好的中场球员之一。

Others include: Tiago’s younger brother Rafinha, now playing for Celta; Roberto, who is still playing for Barcelona; the former core of the former Villarreal midfielder, currently playing for the Los Angeles Galaxy. Santos; Romeu who played for Southampton; Deulofeu who performed well at Watford last season; defenders like Montoya and Muniesa also got Biwei when they played in the Premier League El Hill has more playing time.

其他还包括:蒂亚戈(Tiago)的弟弟拉菲尼亚(Rafinha),现在为塞尔塔(Celta)效力;罗伯托仍在为巴塞罗那效力。前比利亚雷亚尔中场球员的前核心,目前效力于洛杉矶银河队。桑托斯罗密欧曾效力于南安普敦。 Deulofeu上赛季在沃特福德的表现不错。蒙托亚(Montoya)和穆尼萨(Muniesa)等后卫在英超联赛埃尔希尔(El Hill)踢球的时间也更长。

The superb performance against Barcelona directly made Wilshere the best player in the Arsenal team this season, and it was also the main reason why he was selected as the Premier League team of the year.

对阵巴塞罗那的出色表现直接使威尔希尔在本赛季成为阿森纳队中最好的球员,这也是他被选为年度英超联赛球队的主要原因。

Although the Premier League’s best team of the year is still based on the league’s performance, it is clear that the European stadium also accounts for a considerable weight. This is a precedent. Bell, who played for Tottenham in the Premier League, only surrendered 7 goals and 1 assist in the entire season, but his brave performance in the two rounds of the Champions League made him the best team of the year.

尽管英超年度最佳阵容仍然取决于联赛的表现,但显然欧洲体育场也占了相当大的比重。这是一个先例。在英超联赛中为托特纳姆热刺队效力的贝尔在整个赛季中仅投降7个进球和1个助攻,但是他在冠军联赛的两轮比赛中的勇敢表现使他成为年度最佳球队。

In fact, Wilshere's performance in the 2010-11 season is not stable, he is not as excited as he was against Barcelona every week. But it's not accurate to say that he is overestimated. After all, he had a thigh-level performance against the "Cosmos", which is not what an overstated player can do.

实际上,威尔希尔(Wilshere)在2010-11赛季的表现并不稳定,他没有像每周对阵巴塞罗那那样兴奋。但是说他被高估并不准确。毕竟,他在对抗“宇宙”时有高水平的表现,这并不是夸张的球员所能做的。

Copyright © 2016 All Rights Reserved 版权所有· 亚搏外围app—亚搏彩票app